مَا يُجَادِلُ فِي ءَايَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ

Popular Translations

Muhammad Asad

NONE BUT THOSE who are bent on denying the truth would call God’s messages in question. But let it not deceive thee that they seem to be able to do as they please on earth

Arthur John Arberry

None but the unbelievers dispute concerning the signs of God; so let not their going to and fro in the land delude thee

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

None can dispute about the Signs of Allah but the Unbelievers. Let not, then, their strutting about through the land deceive thee

Arabic

مَا یُجَـٰدِلُ فِیۤ ءَایَـٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَلَا یَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِی ٱلۡبِلَـٰدِ ۝٤

Transliteration (2021)

mā yujādilu fī āyāti l-lahi illā alladhīna kafarū falā yaghrur'ka taqallubuhum fī l-bilād